Linguistics, Biblical Greek, English, New Testament, adverbial participle, Bible translation, verbal aspect
This paper combines the two fields of linguistics and biblical Greek studies in a scientific study of original research. Linguistics can be defined as “the scientific study of the language systems of the world” (Black, 1995, 5). Biblical Greek studies focus on analysis of the original New Testament text. Semantics (the meaning of words and phrases) is one subfield of linguistics, and the focus of this paper. The Greek adverbial participle is the most versatile Greek participle. The English adverbial participle is much less versatile. Thus, this paper focuses on adverbial participles in Greek and English in order to determine the best translation from Greek into English, specifically in Ephesians 6:10-18 and 5:18-21.
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License.
Nickchen, Sarah C., "A Linguistic Comparison of Biblical Greek and English: How Should the Adverbial Participle Be Translated?" (2016). Linguistics Senior Research Projects. 1.