translation, Skopos theory, Early New High German, literary translation, Hans Sachs, Reformation literature, German literature
This paper examines the translation process between a 16th century German religious text and Modern English. The text in question is a religious dialogue published by Lutheran Hans Sachs in 1524, to be translated for the purpose of allowing modern readers to gain a greater understanding of the issues of the time period as they were understood by those living at that time. Based on the tenets of Skopos theory, this purpose interacted with the source text context and target text context to support translation decisions based on accuracy of content, maintaining a consistent and helpful linguistic style, and including historical explanation. The result was a completed translation that fulfills the purpose established at the outset, though still requiring revision and further work in historical background before eventual publication.
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 4.0 License.
Hendrickson, Clara G., "The Translation Process in Interaction between Purpose and Context" (2019). Linguistics Senior Research Projects. 22.